Sort out liability issues

by Tim
(Delaware, Ohio, USA)

I would suggest No. 31:

Sort out liability issues

This is often a neglected point among start-up translators.

Every translator might make a mistake that could potentially lead to liability issue with your client. Thus, familiarize yourself with the topics of terms and conditions, professional liability insurance and the possibility of forming a limited liability company in your home country.

Click here to post comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to Translate German to English as a Freelancer - Beginners' Tips.

German to English Translation

Joanna Scudamore-Trezek

I'm a German to English translator living and working in Vienna, Austria. I turn German texts into clear and accessible English, allowing clients to present their stories, ideas and information to a completely new audience. My business and marketing clients rely on me to get their message across clearly and effectively.  How can I help you today?

Find this page useful? Please pay it forward. Here's how...

Would you prefer to share this page with others by linking to it?

  1. Click on the HTML link code below.
  2. Copy and paste it, adding a note of your own, into your blog, a Web page, forums, a blog comment, your Facebook account, or anywhere that someone would find this page valuable.